0 点 0 円
カート
6ポイント
東京都千代田区にお届けする場合 住所の変更
宅配受取り:2023年03月29日(日)~ 2023年10月21日(火)にお届け
管理タグがついている場合があります。予めご了承ください。ご使用の際に影響はございません。
例)1020084
在庫有り
カートに入れる
この商品をお気に入りに追加
6e80eb17
1281
今回は興味深いフォブシールのご紹介です。
フォブシールとは、18世紀から19世紀にかけて、貴族や紳士の間で実用的に使用されてきた印章(シール)の装飾品のこと。懐中時計の鎖に付ける飾りをフォブといいますが、それに印章を組み合わせた物がフォブシールとなります。当時は懐中時計等にチェーンで下げつつ、手紙を封印するめに蝋に押して使用していました。19世紀以後は女性にも人気が拡がり、ネックレスや装飾品として、チェーンや紐の先に付けるフォブシールの形をした飾り用ジュエリーが流行しました。高級品は本体が金、そのほかはスターリングシルバーや金張りで出来ているものが多く、一時期はピンチベックもありました。印面は天然石が多かったようです。
そんなフォブシール。今回ご紹介するものは周囲はなんらかの金属に Gold Filled/金張りが施されたもの。擦り減ってはおりますが、ホタテ貝などの細かな装飾も施された凝ったものです。中心にはめ込まれているのは、おそらくシトリン(水晶の一種)と思われます。作られた時代は古く、1825年以降の19世紀と推測いたします。(1825年の意味は後述)
印章の内容をよく見てみましょう。
センターには傘を小脇に抱え、帽子を被って腰を低くした紳士が刻まれ、周囲にはかなりすり減っていますが以下の文字が刻まれています。
I HOPE I DON'T INTRUDE
「INTRUDE」が「立ち入る、邪魔をする」の意味ですので「お邪魔でないと良いのですが」のような意味かと思います。
この帽子を被ったキャラクターは「ポール・プライ/Paul Pry」。英国の劇作家「John Poole/ジョン・プール(1786-1872)」による3幕の喜劇、主人公と同名の「ポール・プライ」の主役です。1825年にロンドンで初演された「ポール・プライ」は好評を博し、その後ニューヨークへも渡ります。1870年初頭まで人気が続いた大ヒット作でした。
ストーリーは、好奇心旺盛な怠け者、そしてお節介で、いたずら好きのコミカルな男=ポール・プライを中心に展開されます。戻って盗み聞きする口実を作るために、どこに行くにも都合よく傘を置き忘れる人物。しかし最後には、より深刻な問題を起こした人々を告発する書類を、井戸から取り出し英雄になる...というお話です。そんな彼の口癖が「I HOPE I DON'T INTRUDE/お邪魔でないと良いのですが」ということです。
印章には一般的にはモノグラムや紋章を刻みましたが、もちろん他にもオーダー主の好きなパターンや文言が刻まれることもありました。例えば手紙に封蝋をし「お邪魔でないと良いのですが」と添えることは、かなり洒落たことなのではないかと思います。
今使用しても、文字がすり減ってあまり読めませんが、このキャラクターを知っている人であれば、思わずニヤリとすることは間違いないでしょう。
チェーンで下げれば、存在感あるアクセサリーとしても十分に実用的。ジョージアンの大人気茶番劇を封じ込めた、こだわりのフォブシールを是非あなたのお手元でご鑑賞ください。
◆England
◆推定製造年代:c.1825年以降の19世紀
◆素材:金張り、おそらくシトリン
◆サイズ:約1.5×1.9cm 高さ約2.7cm
◆重量:10g
◆在庫数:1点のみ
【NOTE】
*古いお品物ですので、一部に小傷や汚れ、変色がみられます。詳細は画像にてご確認ください。
*画像の備品は付属しません。
*上記ご了承の上、お求めください。
全国一律送料無料にてお届けいたします。
発送方法は、当店契約の配送業者に限ります。
落札後の交渉等はいたしかねますので、ご納得の上ご入札ください。
特定商取引法に基づく表記は、当店ウエブサイトにてご確認ください。
http://toddlowrey.com
Todd Lowrey Antiquesはd+Aが運営しております。
d+Aの活動についてはこちらでご紹介しております。
http://www.dplusa.jp
また、ウェブショップでも同時に販売しているため、わずかな差で売約済の場合もございます。早めの更新を心がけておりますが、もしご決済が済んでしまった場合には、ご落札者様とご相談の上、お取引を中止(支払いをキャンセル)させていただくことがございます。ご落札者のクレジットカードからの引き落としは行われませんので、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。